خاطرات یک عطار: دلیل ترجمه این عنوان به فارسی

خاطرات یک عطار: دلیل ترجمه این عنوان به فارسی

با سلام خدمت کاربران عزیز انی‌پلاس،

در پی برخی انتقادات به ترجمه عنوان انیمه Kusuriya no Hitorigoto توسط تیم ما، لازم دانستیم تا این موضوع را به طور رسمی توضیح دهیم.

داستان این انیمه در زمان قدیم چین روایت می‌شود. در این دوره تاریخی، شغل‌هایی مانند طبیب و عطار بسیار گسترده‌تر از امروز بوده‌اند. داروسازی و پزشک (دکتر) اسامی جدید و امروزی هستند و وظایف کاملاً مشخص‌تری دارند. در صورتی که شخصیت اصلی و پدرش سم‌شناسی، داروفروشی، داروسازی و کارهای دیگری نیز انجام می‌دهند. این جمله کارها جزو وظایف عطار محسوب می‌شده و عطار آن دوره با عطاری امروز تفاوت زیادی دارد.

بر این اساس، ترجمه عنوان انیمه Kusuriya no Hitorigoto به "عطار" از نظر ما صحیح‌تر است. البته ترجمه‌هایی مانند داروساز و داروگر نیز برای ما محترم است. ما احترام کاملی برای ترجمه‌های سایر تیم‌ها قائل هستیم و معتقدیم که هر تیم می‌تواند با توجه به دیدگاه خود، عنوان انیمه را ترجمه کند.

ترجمه اثر با دقت توسط مترجم عزیزمان Rin انجام شده است. در صورت مشاهده هرگونه نقص یا ایرادی در ترجمه آثار تیم ما، کاربران می‌توانند با ارسال تیکت در سایت، موضوع را به اطلاع تیم ما برسانند.

متفرقه
542
3
10 ماه پیش

جهت مشاهده این بخش لطفا وارد اکانت خود شوید.